Contactar Ir a la portada Ir a la portada Ir a la portada Ir a la portada Ir a la portada Heroes 1 Heroes 2 Heroes 3 Heroes 4 Ir a la portada Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5
Torre de Marfil: Forums


 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Nombres de las criaturas
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Pirámide
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Lepastur
Torneo Edición I - 3º
Torneo Edición I - 3º


Registrado: Jun 09, 2004
Mensajes: 1201
Ubicación: Tarifa (Cádiz)

MensajePublicado: 23 Mar, 2005 7:58 PM    Asunto: Responder citando

DRAKANGH

Ok, de acuerdo con la coherencia, pero el caso es que el Psychic Elemental se traduce en Elemental Psíquico (creo, a menos que Psychic en inglés funcione tb como sustantivo en vez de como adjetivo, y signifique Psique), y además suena mejor que de Psique, es por esto por lo que creo que merece la pena hacer la vista gorda en este aspecto, tp creo q sea muy grave hacer algunas excepciones. Eso sí, de acuerdo en que en el caso del Magic Elemental debería ser Elemental de Magia.

AD

Es que tampoco es que sea una traducción, es más bien una reinterpretación cuyo objetivo es, además de traducir, corregir los errores del juego original y adaptarlo todo para que suene más o menos de una manera correcta y no ridícula como en el caso de los Jinetes Lupinos o del Escudo de la Peligrosa Muerte (que no tiene nada que ver con Shield of the Yawning Dead). No sé, y no creo que términos como Avizor sean finolis, más bien creo que son fonéticamente más agresivos que Tirador Experto o lo q se le quiera añadir. En cuanto a lo de Pétalo, Chispa, etc, son sólo propuestas e ideas, nada más. El caso más complicado es el Rust Dragón, que aunque suena raro, a mí me suena aceptable la interpretación más diel, que es Dragón DEL Óxido (que no DE), pero al igual que antes, todos son ideas, cuando ya se vayan poniendo las encuestas ya se verá lo que se hace.

¡Un saludo!
_________________
www.rae.es / ¡Más de mil mensajes!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
khabal
Elfo


Registrado: Aug 04, 2004
Mensajes: 186
Ubicación: El corazón de mi Isis

MensajePublicado: 12 Abr, 2005 10:34 AM    Asunto: Responder citando

Acabo de ver este hilo, así que me lanzo ahora a poner mis impresiones (mas vale tarde que nunca) si sirven para algo smile

Los que ya han aparecido en la saga, como bien han dicho, yo los mantendría igual, por coherencia mas que otra cosa. Vamos a los que generan mas polémica:

Pixie: Duendecillo/s. No se, pese a ser claramente femenino, a mi me suena bien; quizás Espíritu del bosque... pero Duendecillo me suena bien.

Storm Elemental: Elemental/es de LA Tormenta. Es una chorrada, pero a mi me suenan mil veces mejor con el pronombre.

Magma Elemental: Elemental/es de Lava.

Magic Elemental: Elemental/es DE magia.

Firebird: Pájaro/s de Fuego

Enchanter: Hechicero/s. Yo prefiero esto; un encantador es tradicionalmente un mago que hechiza objetos, atribuyéndoles propiedades que no corresponden a su condición (animándolos, etc...) Pero eso no es lo que hace esta unidad, así que me quedo con Hechicero.

SharpShooter: Tirador/es Certero/s . A mi este me gusta asi, de hecho, me gusta mucho smile

Faerie Dragon: Dragón/es Feérico/s

Rust Dragon: Este se resiste... Dragón del Óxido parece que me suena mejor (desde luego mejor que del sulfuro o de la herrumbre), pero no acaba de convencerme... Se que no es lo mismo pero, ¿qué tal Dragón de Cobre, o Dragón del Limo? Si, si, repito que se que no tiene nada que ver, pero me suenan mejor, y el tipo de dragón con sus habilidades da el pego.

Azure Dragon: Desde que salió yo a este lo llamo Dragón/es DE Azur

¿Donde hay que apuntarse para echar un cable con la traducción y demás?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Namerutan
Efrit


Registrado: Jul 09, 2004
Mensajes: 374
Ubicación: Sevilla

MensajePublicado: 12 Abr, 2005 11:34 AM    Asunto: Responder citando

khabal escribió:
Acabo de ver este hilo, así que me lanzo ahora a poner mis impresiones (mas vale tarde que nunca) si sirven para algo smile

Aún sirven. Aunque de momento estamos probando con unos nombres iniciales, una vez dominada la cuestión se cambiarán todos por los que mayoritariamente se hayan dcidido.

khabal escribió:
¿Donde hay que apuntarse para echar un cable con la traducción y demás?

Está ahora mismo en pausa la cosa, por lo del torneo, aunque hay hecho bastantes cosas.

Lo que hay hecho:
- Extraer del juego todos los archivos de recursos contenidos en los meta_ficheros.
- Traducir el 95% del texto y tablas; faltan pocas tablas y algunos textos del editor.
- Sustituir las imágenes que se pueden tomar de la RoE en español.
- Traducir el texto de las campañas de AB y SoD (creo que ya están al 90% o así).
- Crear varios programas para compilar en un único fichero ejecutable (un parche) todos los cambios, de momento válido unicamente para la versión Complete. El sistema es válido tal como está para crear parches para las distintas versiones.

Lo que falta:
- Traducir el texto de los mapas individuales entregados con el AB, SoD y los 'corregidos' de la RoE (hay un par hechos).
- Dibujar unos botones que contieen texto en la propia imagen y que no existen en la RoE. Hay hechas alguna imagen simple y un sistema en photoshop para crear las distintas etapas de cada botón; sólo hay que incorporar las demás imágenes y copiar los efectos.
- Encontrar la ubicación de las coordenadas y dimensiones de los botones, dentro del fichero heroes3.exe, para cambiarlos por los nuevos datos. Ahora mismo los de prueba salen desplazados y cortados.

Lo que se puede hacer además:
- Podríamos hacer la banda sonora de los videos, para lo cual hace falta aún estudiar las herramientas necesarias, alguien que entienda un poco de edición de sonido y sobre todo un buen puñado de voces (algunas femeninas).
- Con toda la info que hemos obtenido sobre el formato de los metaarchivos y los diferentes tipos de recursos, podriamos crear programas de utilidad para modificar comodamente (ahora mismo muchas de las cosas se han hecho a mano, con un simple editor hexadecimal, y usando una multitud de diferentes herramientas hechas por fans, cada una de ellas con sus virtudes y sus fallos).
- Podemos hacer el parche adecaudo para cada versión.
- Podemos trabajar también en la traducción del WoG; auqnue ya uno de nuestros foreros nos avisa de que la tiene casi concluida, imagino que se refiere sólo a los textos y tablas, pero no a los botones y otras imágenes que contienen texto.
- Crear nuestro propio MOD.

Si alguno está interesado en colaborar en cualquiera de estas tareas, sólo ha de ponerse en contacto conmigo por email o por Mensaje Privado.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Lepastur
Torneo Edición I - 3º
Torneo Edición I - 3º


Registrado: Jun 09, 2004
Mensajes: 1201
Ubicación: Tarifa (Cádiz)

MensajePublicado: 12 Abr, 2005 4:21 PM    Asunto: Responder citando

Khabal, el q lleva el control de lo que hay traducido y lo que queda por traducir de campañas soy yo, pónte en contacto conmigo y te envío algo de lo que queda, ¿ok? thumbsup.
_________________
www.rae.es / ¡Más de mil mensajes!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Krator
Efrit


Registrado: Nov 28, 2004
Mensajes: 359
Ubicación: Cádiz

MensajePublicado: 12 Abr, 2005 5:49 PM    Asunto: Responder citando

Animo!, estos compañeros necesitan toda la ayuda posible y os lo ponen realmente fácil. Con muy POCOS conocimientos y MUCHAS ganas de ayudar se consiguen grandisimas cosas.

Desde aquí felicito a todos los que realizan grandes esfuerzos y dedican su tiempo para que los demás disfruten aún más con Heroes of Might and Magic.

Un abrazo de vuestro compañero.

Krator
_________________
El valiente lo es hasta que el cobarde quiera.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
khabal
Elfo


Registrado: Aug 04, 2004
Mensajes: 186
Ubicación: El corazón de mi Isis

MensajePublicado: 12 Abr, 2005 5:56 PM    Asunto: Responder citando

Lepastur escribió:
Khabal, el q lleva el control de lo que hay traducido y lo que queda por traducir de campañas soy yo, pónte en contacto conmigo y te envío algo de lo que queda, ¿ok? thumbsup.


Oks, te mando email a la dirección que pone en tu usuario.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Elune
Orco


Registrado: Apr 23, 2005
Mensajes: 117

MensajePublicado: 23 Abr, 2005 5:51 PM    Asunto: Responder citando

Hola! Me llamo Laia y soy nueva! Paso de presentarme ahora que además este no es el hilo tongue

Me gustan casi todos los nombres de criaturas a los que se ha acabado llegando, pero propongo algunas cuestiones:


- La traducción de Troll como Trol nunca me ha gustado. ¿No os parece mejor dejar Troll?

- Tema complicado el de las Hadas... lo de Ninfas no me acaba de convencer, porque no tienen demasiada relación con los bosques. Espíritus de los bosques pueden ser las Driades, aunque se las asocia más a los árboles. ¿Que os parecen Sílfides? Son pequeños espíritus con forma de mujer y alas de libélula. Podrían ser Sílfides / Hadas.

- Creo que ya puestos a traducir habría que quitar algunas cosas horribles del original (lease jinetes lupinos, semi-cadáveres...).

- Hemos tenido una constructiva discusión en el canal de irc, yo y Rutsapel. Al final ambos hemos llegado a la conclusión de que la mejor traducción de Ranger en el ámbito de la fantasía es Montaraz, tal como llaman en castellano a los "Rangers" del Señor de los Anillos.

Finalmente rutsapel ha acabado opinando igual con estas palabras que comparto totalmente:

<rutsapeL> la verdad es q nunca se m había ocurrido una traducción tal para el Ranger
<rutsapeL> ad+, Montaraz suena mu bien
<rutsapeL> montaraz.
<rutsapeL> (De monte y -araz).
<rutsapeL> 1. adj. Que anda o está hecho a andar por los montes o se ha criado en ellos.
<rutsapeL> 2. adj. Se dice del genio y propiedades agrestes, groseras y feroces.
<rutsapeL> 3. m. Guarda de montes o heredades.
<rutsapeL> 4. m. Sal. Mayordomo de campo, capataz que tiene a su cargo las labores y los ganados.
<rutsapeL> la verdad es q has dado en el clavo
<rutsapeL> gracias


Ultima edición por Elune el 24 Ago, 2005 6:01 PM, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Lepastur
Torneo Edición I - 3º
Torneo Edición I - 3º


Registrado: Jun 09, 2004
Mensajes: 1201
Ubicación: Tarifa (Cádiz)

MensajePublicado: 23 Abr, 2005 6:07 PM    Asunto: Responder citando

Elune escribió:
Hola! Me llamo Laia y soy nueva! Paso de presentarme ahora que además este no es el hilo /:P\


Ok, en cuanto acabemos d juntar todo en un mismo hilo, allí podrás poner más sobre tí tongue.

Cita:
- La traducción de Troll como Trol nunca me ha gustado. ¿No os parece mejor dejar Troll?


A mí sinceramente, en este caso específico, m gusta más con 2L xq hace referencia a su nombre originario, vamos, q no es español xo se acepta como tal en la mayoría de los juegos de rol.

Cita:
¿Que os parecen Sílfides? Son pequeños espíritus con forma de mujer y alas de libélula. Podrían ser Sílfides / Hadas.


No veas, estás hecha un hacha, la verdad es que suena bien y encaja.

Cita:
- Creo que ya puestos a traducir habría que quitar algunas cosas horribles del original (lease jinetes lupinos, semi-cadáveres...).


Pues ya sabes, cuando se te ocurra algo ya sabes donde estamos.

Cita:
- Hemos tenido una constructiva discusión en el canal de irc, yo y Rutsapel.....


Sip, m ha convencido, Montaraz suena bien, lo q no sé es cómo es posible q a ninguno se nos ocurriera, quizás a lo mejor para q no quedase cantoso a ESDLA.

¡Saludos!
_________________
www.rae.es / ¡Más de mil mensajes!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Krator
Efrit


Registrado: Nov 28, 2004
Mensajes: 359
Ubicación: Cádiz

MensajePublicado: 23 Abr, 2005 8:16 PM    Asunto: Responder citando

Yo también prefiero Troll a Trol.

Cita:
¿Que os parecen Sílfides? Son pequeños espíritus con forma de mujer y alas de libélula. Podrían ser Sílfides / Hadas.

Si esto es así...viene que ni pintado.

Cita:
Hemos tenido una constructiva discusión en el canal de irc, yo y Rutsapel.....

Se ha roto la norma ohmy ahora el BURRO va detrás!!! roll1
(es coña lepas)

Cita:
la mejor traducción de Ranger en el ámbito de la fantasía es Montaraz

Si, puede valer, aunque un montaraz está más enfocado a su capacidad de orientarse y ocultarse en los bosques, que a su maestria en el arco. Pero puede valer perfectamente.

Cita:
Sip, m ha convencido, Montaraz suena bien, lo q no sé es cómo es posible q a ninguno se nos ocurriera, quizás a lo mejor para q no quedase cantoso a ESDLA.

No me engañas Lepas... tu no lo dijiste para que no pensaramos que habias jugado al H4...donde esté define a un tipo de heroe con ciertas habilidades (que ahora no recuerdo).
_________________
El valiente lo es hasta que el cobarde quiera.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Lepastur
Torneo Edición I - 3º
Torneo Edición I - 3º


Registrado: Jun 09, 2004
Mensajes: 1201
Ubicación: Tarifa (Cádiz)

MensajePublicado: 23 Abr, 2005 8:54 PM    Asunto: Responder citando

Krator, en referencia a los Ranger escribió:
Si, puede valer, aunque un montaraz está más enfocado a su capacidad de orientarse y ocultarse en los bosques, que a su maestria en el arco. Pero puede valer perfectamente.


Se refiere al héroe, al Guardabosques, no al SharpShooter, es decir, al Avizor Certero tongue.

Cita:
No me engañas Lepas... tu no lo dijiste para que no pensaramos que habias jugado al H4...donde esté define a un tipo de heroe con ciertas habilidades (que ahora no recuerdo).


Sí q he jugado al H4, como ya he dicho, sólo jugué la campaña de Lysander, empecé alguna que otra y lo desinstalé xq no m gustaba.

¡Un saludo!
_________________
www.rae.es / ¡Más de mil mensajes!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Krator
Efrit


Registrado: Nov 28, 2004
Mensajes: 359
Ubicación: Cádiz

MensajePublicado: 24 Abr, 2005 6:45 PM    Asunto: Responder citando

Lepastur escribió:
Se refiere al héroe, al Guardabosques, no al SharpShooter, es decir, al Avizor Certero.

UUUOOOOPPPSSSS bangin
_________________
El valiente lo es hasta que el cobarde quiera.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
LordCiego
Contemplador


Registrado: Apr 22, 2005
Mensajes: 142

MensajePublicado: 25 Abr, 2005 5:26 PM    Asunto: Responder citando

Bueno yo estuve a punto de meterme a filologia inglesa asique algo de ingles se, como no me he leido de momento el hilo entero si hay algo que no tengais seguro y pueda dar yo mi opinion por aqui me pasare thumbsup
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Lepastur
Torneo Edición I - 3º
Torneo Edición I - 3º


Registrado: Jun 09, 2004
Mensajes: 1201
Ubicación: Tarifa (Cádiz)

MensajePublicado: 25 Abr, 2005 7:16 PM    Asunto: Responder citando

Pues lee, lee thumbsup, y en cuanto tengas una opinión nos encantará conocerla cheers.

Saludos!
_________________
www.rae.es / ¡Más de mil mensajes!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
DrakAngh
Nómada


Registrado: Feb 27, 2005
Mensajes: 78
Ubicación: Copenhage, de Momento

MensajePublicado: 03 May, 2005 4:35 PM    Asunto: Responder citando

Lepastur escribió:
Sip, m ha convencido, Montaraz suena bien, lo q no sé es cómo es posible q a ninguno se nos ocurriera, quizás a lo mejor para q no quedase cantoso a ESDLA.


*ejem* mira el thread viejo en la saga....

alguien que se llama DrakAngh, no se quien es escribió:

Y continuando con Avizor:

- Que suena finolis... no suena tanto, y en cualquier caso, mejor me lo pones.... es un arquero Elfo, que menos que ser finolis

- Otra opcion que se me ocurre seria Montaraz, pero eso queda mejor para un heroe... aunque quiza si renombramos al Guardabosques (Ranger) como Montaraz, podriamos llamar Guardabosques a estos arqueros, y todos contentos...


Que se te ve el plumero, Lepastur... tongue

Y si, Montaraz es como se traduce Ranger en el H4 (¡por fin acertaron de una vez!). Hay que tener en cuenta que en España no tenemos "bosques" propiamente dichos como en Europa, sino mas bien "monte", y aunque la traducción más fiel de Ranger sea Guardabosques, la figura que más se acerca en españa al Ranger es el Guarda-montes, es decir el Montero o Montaraz.

Elune escribió:
¿Que os parecen Sílfides?


¡Perfecto!. Esta criatura creo que ya está solucionada. thumbsup (Solo falta la vivienda, pero eso creo que ya esta bastante limado, ¿no Lepastur?)

Elune escribió:
ya puestos a traducir habría que quitar algunas cosas horribles del original (lease jinetes lupinos, semi-cadáveres...)


Creo que esa es la fase 2, pero tendras que hablar con los jefes....

-

Bueno, nada mas de momento... y a ver cuando concretamos traducciónes (sobre todo la de los artefactos), que al final voy a tener que repasar las campañas que he traducido.


[/quote]
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
khabal
Elfo


Registrado: Aug 04, 2004
Mensajes: 186
Ubicación: El corazón de mi Isis

MensajePublicado: 03 May, 2005 5:31 PM    Asunto: Responder citando

Solo un apunto con respecto a lo de Sílfide... me suena mejor Dríade/Hada, o incluso Ninfa/Hada, pero Sílfide... no acaba de convencerme, no.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Pirámide Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Página 2 de 3

Cambiar a:  

Puede publicar nuevos temas en este foro
Puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001 phpBB Group

Version 2.0.6 of PHP-Nuke Port by Tom Nitzschner © 2002 www.toms-home.com
Stone textures by Patty Herford.







Todos los logos y marcas en este sitio son propiedad de su respectivos autores. Los comentarios son propiedad de sus posteadores.

Comunidad creada en PHP-Nuke bajo licencia GNU/GPL por los miembros de la Torre de Marfil.

La Torre de Marfil