Contactar Ir a la portada Ir a la portada Ir a la portada Ir a la portada Ir a la portada Heroes 1 Heroes 2 Heroes 3 Heroes 4 Ir a la portada Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5 Heroes 5
Torre de Marfil: Forums


 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Traducción del Héroes3 al español - Sugerencias y peticiones
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Pirámide
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Namerutan
Efrit


Registrado: Jul 09, 2004
Mensajes: 374
Ubicación: Sevilla

MensajePublicado: 06 Mar, 2005 10:27 PM    Asunto: Traducción del Héroes3 al español - Sugerencias y peticiones Responder citando

Como sabéis, estamos trabajando en la traducción del Héroes III. La idea es preparar parches para devolver el español al RoE tras instalar el parche de la v1.4 y para traducir por completo las expansiones.

En este hilo podemos hacer sugerencias y peticiones, para que se voten pasado un tiempo, para incluir en la traducción aquellos términos que estimemos oportunos la mayoría.

Una vez concluya el trabajo de creación de los parches, adaptaremos los contenidos de la web a esta traducción; mientras, continuarán de momento con los términos provisionales que ya hay.

Aprovecho para recordaros que estamos abiertos a colaboraciones de cualquier tipo; aunque pienses que no sabes hacer nada más que jugar, seguro que hay algo que puedas hacer, sin prisas, en tus ratos libres.

Y puestos a pedir colaboración, ¿quién se hace cargo de supervisar todo esto?
- Moderar la charla que se monte para esto.
- Preparar las encuestas.
- Reunir todo en un mensaje resumen.
- Otras cosas que se me escapen ahora unsure
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
daniroc87
Duendecillo


Registrado: Mar 14, 2005
Mensajes: 11
Ubicación: Torrejón de Ardoz

MensajePublicado: 14 Mar, 2005 9:57 PM    Asunto: daniroc87 Responder citando

Yo ya casi tengo la traducción del wog 3.58f.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Namerutan
Efrit


Registrado: Jul 09, 2004
Mensajes: 374
Ubicación: Sevilla

MensajePublicado: 15 Mar, 2005 12:58 AM    Asunto: Re: daniroc87 Responder citando

daniroc87 escribió:
Yo ya casi tengo la traducción del wog 3.58f.


clap

¡Qué buena noticia!
Teníamos pensado acometerlo una vez terminado el Complete, pero si podemos partir de tu trabajo sería mucho más sencillo.
Nos pusimos en contacto con el equipo del WoG en la Round Table (el foro de Celestial Heavens), pero nos pidieron que esperásemos a que estuviese la siguiente versión, y leugo no tuvimos más contacto. No hemos insistido porque quería mos terminar primero esto, pero sí que tenemos empeño...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
daniroc87
Duendecillo


Registrado: Mar 14, 2005
Mensajes: 11
Ubicación: Torrejón de Ardoz

MensajePublicado: 17 Mar, 2005 11:49 PM    Asunto: Cada vez menos para acabar la traducción... Responder citando

Lo unico que me falta es ponerme de acuerdo con los nombres de las criaturas, objetos... Yo por ejemplo al Rust Dragon le he llamado Dragón de Óxido, al Sharpshooter Tirador de Primera y a los comandantes Paladín, Sabio, Guardiana del Templo, Succubus (no sabía que ponerle), Bruto, Comealmas, Líder Ogro y Chamán. Si tenéis alguna sugerencia puedo modificar estos nombres.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Galahad78
Ballestero


Registrado: Jun 11, 2004
Mensajes: 112

MensajePublicado: 18 Mar, 2005 12:11 AM    Asunto: Responder citando

Cita:
Succubus (no sabía que ponerle), Bruto, Comealmas


Para Succubus podría valer Súcubo, su nombre en español, y para Comealmas me gusta más Devoraalmas, que suena más terrorífico roll1
_________________
Pa ke te compre gominola
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
daniroc87
Duendecillo


Registrado: Mar 14, 2005
Mensajes: 11
Ubicación: Torrejón de Ardoz

MensajePublicado: 18 Mar, 2005 1:21 AM    Asunto: Responder citando

thumbsup Muy bien. Pero me he equivocado al poner sabio en el comandante de las murallas porque sabio es la habilidad que tiene el paladín que le hace ganar un 150% de la experiencia. ¿Alguna sugerencia? También necesito saber los tipos de héroes del Conflujo. Uno sería Elementalista pero ¿cuál sería el Planeswalker? He estado leyendo el foro de los nombres de las criaturas y he visto que en algunas no se llegaba a un acuerdo. Yo en la traducción he puesto Dragón Feérico, Jabalí, Encantador (en el WOG 3.58f hay hechiceras así que Hechicero queda muy repetitivo) y algunas como Hell Steed (Caballo Infernal), Dracoliche (Dragón Cadáver o Dragón Liche), Goryniche (Hidragón por ejemplo), Sylvan Centaur (Centauro plateado). Aparte me gustaría que al centauro plateado (si es que va a ser su nombre) se le mejorase un poco porque no compensa juntar elfos y centauros teniendo a Gelu que convierte los elfos en Sharpshooters.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
RINCEWIND76
Contemplador


Registrado: Apr 14, 2005
Mensajes: 143
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: 15 Abr, 2005 7:58 PM    Asunto: Responder citando

oye daniroc87, me interesa eso que dices de la traduccion del WOG, podrias decirme algo mas?. Acabo de registrarme asi que no se muy bien todavia los asuntos que se cuecen por aqui asi que si puedes darme cualquier informacion te lo agradeceria.

Un saludo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
RINCEWIND76
Contemplador


Registrado: Apr 14, 2005
Mensajes: 143
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: 15 Abr, 2005 8:47 PM    Asunto: Responder citando

Hola de nuevo, acabo de recordar que cuando me baje la ultima version del parche me traduje (yo solito roll1 ) el tocho de archivo HTM que lo acompaña. En el se explican todos los detalles del juego, criaturas, artefactos, mejoras, scripts, ....

Supongo que eso seria de utilidad para vuestro proyecto de traduccion asi que con mucho gusto os lo mandaria por correo o cualquier otro medio (perdonadme pero aun no estoy muy familiarizado con la dinamica del foro asi que si alguien me echa una manita yo encantado de colaborar ) thumbup
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Namerutan
Efrit


Registrado: Jul 09, 2004
Mensajes: 374
Ubicación: Sevilla

MensajePublicado: 16 Abr, 2005 3:14 AM    Asunto: Responder citando

RINCEWIND76 escribió:
Supongo que eso seria de utilidad para vuestro proyecto de traduccion asi que con mucho gusto os lo mandaria por correo o cualquier otro medio


Namerutan@torredemarfil.org

Todo esfuerzo se agradece
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
daniroc87
Duendecillo


Registrado: Mar 14, 2005
Mensajes: 11
Ubicación: Torrejón de Ardoz

MensajePublicado: 05 May, 2005 4:24 PM    Asunto: Responder citando

Hola siento el retraso en contestar pero estoy liado con los examenes finales del insti. Si quieres puedes dejarme tu direccion del messenger y asi hablamos y nos pasamos archivos. En el Wog ya he terminado los hechizos, algunos objetos, los nombres de criaturas y artefactos (todavía no son definitivos y falta la descripcion), algunas opciones nuevas, la experiencia de las criaturas casi entera, y la pantalla de los comandantes.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Namerutan
Efrit


Registrado: Jul 09, 2004
Mensajes: 374
Ubicación: Sevilla

MensajePublicado: 05 May, 2005 5:03 PM    Asunto: Responder citando

daniroc87 escribió:
Hola siento el retraso en contestar pero estoy liado con los examenes finales del insti.


No pasa nada, no ha y prisa.

daniroc87 escribió:
Si quieres puedes dejarme tu direccion del messenger y asi hablamos y nos pasamos archivos.


Lo siento, no uso messenger. Cuando tengo un rato, suelo estar en el irc.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
ItEm
Duendecillo


Registrado: Jul 09, 2005
Mensajes: 12
Ubicación: Lima - Perú

MensajePublicado: 01 Ago, 2005 2:35 AM    Asunto: Responder citando

bueno hay una pagina que ofrece la traduccion al español casi completa de HOMM III: WOG, pero no la recuerdo (pueden buscar en google como "traduccion heroes iii". bueno yo no tengo el WOG, pero me guio de la traduccion de WoG para traducir the restoration of erathia.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Namerutan
Efrit


Registrado: Jul 09, 2004
Mensajes: 374
Ubicación: Sevilla

MensajePublicado: 01 Ago, 2005 12:41 PM    Asunto: Responder citando

ItEm escribió:
bueno hay una pagina que ofrece la traduccion al español casi completa de HOMM III: WOG, pero no la recuerdo (pueden buscar en google como "traduccion heroes iii".


Ante todo, gracias por la información. Ya teníamos el aviso de DaniRoc (imagino que es el mismo que en la web del clan DLan se hace llamar NightWolf), aunque vendrá bien para todo aquel que no lo sepa aún.

Bien, sin menospreciar en absoluto ese trabajo, nosotros continuaremos con el nuestro (pero sin tocar de momento el WoG) por diferentes razones:

1- Tenemos el proyecto casi concluido (al 98%).

2 - Ese sólo sirve para aquellos que tengan el WoG
Cita:
Para que la traducción funcione, hay que tener instalado:
Heroes of Might and Magic: Complete
&
Wake Of Gods 3.58f


3- Si bien han traducido todos los textos (salvo los propios del WoG aún), no han trabajado en traducir los escenarios y campañas; nosotros sí estamos en ello.

4-Algunas de las traducciones no son muy 'españolas'. Pongo un ejemplo: llaman 'Rampart' a la 'Muralla', 'Stronghold' al 'Bastión', etc.

5- Nosotros pretendemos preparar diversos paquetes de traducción, uno para cada versión del juego, de modo que cualquiera pueda jugar en español, tenga el RoE, el Complete o cualquier otro.

6- Pretendemos hacer unos parches facil de instalar, que no requiera de tantos pasos (esta es la parte en la que aun nos queda algo de trabajo).

ItEm escribió:
] bueno yo no tengo el WOG, pero me guio de la traduccion de WoG para traducir the restoration of erathia.

Para el RoE necesitarás bastantes menos archivos que para el WoG, pero la mayoría de los que necesites te servirían de ese paquete.
Nosotros lo que hemos hecho es usar para la traducción de cada versión los ficheros del juego en inglés metiéndole todo el texto que ya está traducido en el RoE 1.1 en español (respetando el nuevo formato, cuando lo hay) y las imágenes que contienen letras y sean aprovechables. Luego hemos añadido el resto con paciencia. Otra cosa es el trabajo de traducción de las campañas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Krator
Efrit


Registrado: Nov 28, 2004
Mensajes: 359
Ubicación: Cádiz

MensajePublicado: 01 Ago, 2005 1:13 PM    Asunto: Responder citando

Animo...a por ese 2% chicos...sois increibles.
_________________
El valiente lo es hasta que el cobarde quiera.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
jeremylf
Centauro


Registrado: Jul 14, 2005
Mensajes: 49
Ubicación: peru-lima

MensajePublicado: 09 Ago, 2005 2:28 AM    Asunto: Responder citando

bueno no es por apurarlos pero m podrian decir masomenos para cuendo tendran esas traduciones en esta web ? la del ROE o la del WOG ( por ahora la q mas m interesa es la ROE ) , bueno si no es problema podrian responderm ya q estoy muy emocionado con la traducion del H3 ya q e querido eso ace mucho tiempo bounce

salu2 cheers
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Pirámide Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

Cambiar a:  

Puede publicar nuevos temas en este foro
Puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB 2.0.8 © 2001 phpBB Group

Version 2.0.6 of PHP-Nuke Port by Tom Nitzschner © 2002 www.toms-home.com
Stone textures by Patty Herford.







Todos los logos y marcas en este sitio son propiedad de su respectivos autores. Los comentarios son propiedad de sus posteadores.

Comunidad creada en PHP-Nuke bajo licencia GNU/GPL por los miembros de la Torre de Marfil.

La Torre de Marfil